Saturday 20 December 2014

國際人權日

1950年起,聯合國大會定每年的12月10日為國際人權日,以紀念聯合國於1948年12月10日通過了《世界人權宣言》。

  配合此日,我希望提醒政府,應該加強大馬對于人權的承諾,盡力讓每一名馬來西亞人民都瞭解和接受人權。

  聯合國大會於1948年12月10日的人權宣言制訂了維護人權的最低標準,我國則必須力爭更好的人權表現,努力落實為一個尊重和重視人權的民主國家。

  大馬是一個多元種族的國家,但是我們要不分種族、宗教、性別或政治派別,所有人均可享有平等的尊重、價值和尊嚴。

  尊重人權,對我國這樣一個多元種族、宗教的國度,顯得比其他國家更重要。

  當然,馬來西亞在改善人權方面,還有許多進步的空間,包括新聞自由、言論自由、人權和民權方面,但我們政府的努力是大家有目共睹的。

  如果一個國家尊重法治和基本的自由權利,長遠來看,國家就會越來越好。

  一個國家的社會和文化的多元性,應可以得到公平的發展,以取得持續的維護。

  國家的政治絕對不可超越人權,反之人權應該是一切爭議的大前提。

International Human Rights Day

International Human Rights Day


10 December was chosen to honour the United Nations General Assembly's Universal Declaration of Human Rights (UDHR).  This was adopted on 10th December 1948.

In conjunction with UDHR, I wish to remind the government of its commitment on UDHR and must uphold the Declaration at all times.

While UDHR was set on 10 December 1948 by the UN General Assembly, we must realise that it is is a minimum standard.  We should strive to do better and make Malaysia a country which walks the talk in relation to this Declaration.

Although Malaysia is a multi-racial country, we should not be differentiated by race, religion or gender and all should enjoy equality and respect each other’s differences.

Though there is still much to accomplish in terms of human rights issues such as freedom of expression and civil liberty, the government’s commitment to human rights is nonetheless obvious.

As basic laws and rights are upheld and respected, we will become a better country in the long run.

Social and cultural diversity will flourish if they are given equal treatment and respect. Politics should not supersede human rights. Human rights should become the basis of resolving all disputes.  Let us all upheld the UDHR and make our country a better place for all Malaysians and a great future for all of us, Malaysians.

Monday 8 December 2014

The import of Chinese teachers from China

The import of Chinese teachers from China is an encouraging proposal by the government as this could further strengthen bilateral tie between the two countries and make Malaysia the education hub of the ASEAN region.
However, in order to solve the shortage of Mandarin language teachers in the school, Chinese teachers in Chinese School, local sources should first be considered such as recognising UEC Exam to allow UEC graduates to join the teaching profession with an aim to train them to teach the Mandarin language in both national and vernacular school and as teachers in Chinese schools.
The employment of teachers from China is supposedly to solve the shortage of Chinese teacher in Chinese vernacular schools. If they are sent to national schools as Mandarin language teachers, it could cause communication break down and eventually it may have negative impact on this government policy of taking teachers from China.
This problem can be solved by simply having more students trained in local institution of higher learning, such as teachers training colleges or universities to teach Mandarin language and/or Chinese teachers in Chinese vernacular schools.
The use of locals in the teaching profession could retain local talents and increase the income of the people and provide employment opportunities to our citizens.
In order for Malaysia to achieve developed nation status in 2020, the foremost requirement is to retain local talents to reduce brain drain. In fact, the reliance on imported teachers is a burden to the economy and should be minimized. Train our own citizens should be a priority.
Anyway, the proposal of the government to bring in teachers from China is a sign of its commitment to the Chinese education development and a way to resolve the shortage of Mandarin language teachers in national school and Chinese teacher in vernacular schools.

政府引進中國教師

 政府引進中國教師來馬教華文雖然是項值得鼓勵的建議,因為可以進一步加強馬中關係,打造大馬為本區域的教育中心。

  但要徹底解決國內師資問題,應該先從國著手,包括加速承認統考,讓統考生申請當教師,解決華文師資不足的問題。

  中國教師來馬,可能會出現與學生因語言不同而溝通不到的問題,特別是他們來大馬主要是解決小學華文師資問題,如果是被派到國小或者淡小執教,就不適合。

  如果可以提供更多機會給本地華文學校出生的學生擔任華文教師,相信將可以解決問題。

  馬來西亞目標是要在2020年晉身成為先進國,因此先進國其中一項條件就是留住人才,減少依靠外籍專才,而如果太過依賴中國教師,對國家經濟也是負擔。

  聘請本地人當教師,則可以留住人才,並且更進一步提高本地人的收入。

  無論如何,對於政府向中國要求提供中文師資的決定,這顯示政府致力於發揚華文教育,以確保華教傳承下去。

Saturday 6 December 2014

“杜絕向女性施暴”

“杜絕向女性施暴”運動在11月底,于全國各地展開,此運動用意再于喚醒公眾拒絕家庭暴力,特別是對女性施予暴力。

  家庭暴力形態不只是涉及身體虐待及精神虐待,辱罵及咒罵也是一種語言暴力,這種暴力行為將對當事人的心靈深處構成巨大創傷。

  家暴形態也包括限制行動及金錢控制,這些婚姻的負面因素都是摧殘幸福家庭肇因。

  家暴不一定要付諸暴力行動,辱罵及咒罵的語言暴力,對當事人造成的心靈傷害不比身體受虐來得輕。

  一些情侶對婚姻充滿期待,在婚后卻因為現實生活引起的種種因素,導致他們對婚姻期待破滅。

  令婚姻期待破滅的因素,如丈夫另結新歡、丈夫不給家用及對妻子施暴等,這都是現實與期待的差距。

  夫妻之間情感出現問題,繼而演變家暴事件,有時不只女性受害,雙方也兩敗俱傷。

  其實愛很簡單,簡單的一句“對不起,謝謝你,我愛你”問就解決了。

  全球女性目前面對嚴峻的考驗,根據婦女援助組織數據,女性被施暴的比率已增至39%,平均每三名女性就有一名受害者,因此此課題不只限于女性,而是所有人應關注的課題。

 該組織舉辦上述覺醒活動,旨為喚起我國社會對賦予女性平等地位、保護女性權益與遏止對女性施暴的覺醒。

  當我們看到暴力卻保持沉默時,我們就認同暴力。我們不希望發生在這一代的不幸延續至下一代,所以我們不要種下暴力種子,也不要讓這種子發芽。

  暴力,無論是親身經歷或目睹,都對孩子成長造成巨大負面影響,且可能因此中下暴力種子。

“Say No to Violence against Women”

“Say No to Violence against Women” campaign kick-starts nationwide on 25th of the month to raise awareness and prevent violence against women.
 
Domestic violence is not just in the form of physical violence but including verbal abuse and cursing which could also cause emotional wound.
 
Movement and financial restrictions are forms of violence that could also destroy a family.  Sometimes non-physical violence such as verbal abuse hurts more than physical violence.  Many loving couples have romantic hope in their future but when reality sets in, their marriage starts to fall apart.
 
Extra-marital affair, financial restriction and physical abuse are real issues as opposed to some of the idealism possessed by the couple before the marriage.
 
Sometimes when things go wrong and domestic violence takes place, it is not just women who will get hurt but their partners and children as well.
 
Love is simple, only if you don’t complicate it. Simple words, such as “I’m sorry”, “Thank you”, and “I love you” could have solved the problem.
 
According to Women’s Aid Organisation (“WAO”), 39% of women have been abused by their partners. Which means one out of three women is a victim of domestic violence. Therefore, the issue should not be confined to women but everyone should be aware and take action to address this domestic violence matter seriously.  In view of this, WAO organised the campaign to raise awareness of gender equality, protection of women’s rights and violence against women.

We should break the silence violence against women. If we want to stop the cycle of violence against women, we have to take actions now and prevent the seed of violence from sprouting among the young ones.  Irrespective of one is a victim or eyewitness, the act of violence could negatively affect a child mentally and sow the seed of violence.  Therefore, I urge the enforcement authorities to further enhance their effort in combating violence against women.

Tuesday 2 December 2014

第二號殺手--憂郁症


 根據世界衛生組織(WHO)的資料顯示,憂郁症將在2020年成為健康的第二號殺手,僅次於心臟病。

  據2011年調查數據顯示,我國共有34萬人或相等於1.8%的人士患上憂郁症,其中女性患病幾率更是男性的2倍之多。

  多數的患者都是50歲以上的人士以及兒童,而轉往該院精神科接受治療的青年及兒童人數也上升之勢。

  時下青年皆面對各種不同的問題,相信是家庭意識的提升,家長願意將孩子送往接受治療。

  每個人都會面對情緒的問題,若有感受到憂郁症的困擾,勿因覺得羞愧而拒絕接受治療。

  若憂郁症的症狀持續2個星期,需正視問題並接受治療,否則憂郁症將會影響日常生活。

  患者應及早接受治療,否則待情況惡化將難以得到良好的治療。

  如果到醫院就醫,院方會先提供患者藥物治療,並且找出問題根源後再給予及早的治療。

  人們勿將本身的要求設得太高以及自我意識要強,若面對任何困擾,應向身邊信任的親友傾訴。

  根據調查數據顯示,多達80%的憂郁症患者都能通過接受治療而痊癒。

  開朗並不是一種永久性的情緒,然而我們每人都有責任照顧本身的情緒,若我們能經常保持開朗,其他人也會被我們影響並受到感染。

  若憂郁症患者沒有及時接受治療,可能會導致他們步上自殺的道路。

DEPRESSION, THE NO.2 KILLER

WHO data shows that depression will be the No. 2 killer in 2020 after heart disease.

A survey conducted in 2011 reveals that there are 340,000 persons (1.8% of the population) suffering from depression in Malaysia, and among them women are twice the number of men.

Most of the sufferers are over 50 years of age, and there is trend that depression occurrences among youngsters and children are on the rise.

The young generation is facing many problems related to day to day and this number continue to rise and is common. As today, parents have more awareness of children depression, they are more willing to send their affected child to get medical treatment.

Everyone may encounter emotional problem. If anyone feels that depression is starting to set in, he/she should not shy away from seeking medical treatment.

Depression symptoms going on for more than two weeks should be dealt with immediately. Any delay treatment could affect his/her daily life of sufferers.

As such, early treatment is important to prevent the condition deter rioting.

People should not push themselves too hard for good achievement. If encountering any problem or difficulty, they should trust their family members or friends who can share their burden.  They should talk to their friends or family members to find a solution.  Thus, family love is the best medicine.

Survey statistics revealed that over 80% of depression sufferers could recover through proper and early medical treatment.

To prevent from falling into depression, we must always keep a cheerful outlook towards life.  Be happy and don't take things too serious, just do your best, that was good enough.